Начало смотрите ЗДЕСЬ.
Именно в русскоязычном Херсоне, находящемся в непосредственной близости от аннексированного Крыма, нашлись адекватные люди, вполне себе объективно оценивающие «светлые» перспективы «телемовлення» и вступившие с Костинским в полемику.
Пусть даже и заочную.
Так, Катерина Гандзюк, чиновница мэрии Херсона, чьё имя сейчас на слуху во всей Украине, буквально за пять дней до нападения на неё высказалась на своей странице в фейсбуке по поводу идиотизма информационной политики Костинского и «перспектив» дальнейшего продвижения «державной мовы».
Не откажу себе в удовольствии, чтобы процитировать пост чиновницы полностью, которой, судя по всему, чужда традиционная «впертість», дабы у читателя не сложилось впечатления, что её слова вырваны из контекста.
"Екатерина Гандзюк, 25 июля в 18:07:
Я только что посмотрела интервью Сергея Костинского. Это Нацсовет по вопросам телевидения и радиовещания.
Те, у кого тупо нет полномочий закрыть Интер. Так вот. Кроме ощущения невыразимой жалости, которую я испытываю, это чувство похоже на наблюдение за лысыми и слепыми детенышами джунгарского хомячка, я еще чувствую страх.
Из-за того, что информационные угрозы, а на нас с вами всего за неделю было несколько серьезных атак, должны отражать люди, которые не стесняются врать, что весь Крым смотрит украинское телевидение.
И, что хуже всего, есть же в стране специалисты. Из политического пиара, с медиа, с бизнеса. Дофига их есть. Да и те, что сейчас, сами прекрасно осознают свой уровень.Так почему бы этим функционерам агитации, информации и пропаганды не найти каждому самому себе замену, не прийти к этому человеку, не упасть на колени и долго-долго не просить прийти на их места.
Просто для того, чтобы мы имели хоть какой-то шанс не только на спасение, но и на победу».
Вроде бы всё понятно, но в мысли Гандзюк по поводу языковых предпочтений аудитории в Крыму явно присутствует некая недосказанность. Уж если сказали «А», то, будьте добры, скажите и «Б».
А что, процентное соотношение русскоязычной и украиноязычной аудитории в Херсонской области или Одессщины каки- либо образом отличается от Крыма?
Увы и ах, нет.
Не ради праздного интереса рассмотрим, как обстоят дела со СМИ в Херсонской области. Как вы прекрасно понимаете, все они, будучи частными коммерческими предприятиями, не формируют языковых предпочтений аудитории. Как раз наоборот: это они подстраиваются под запросы своих читателей.
Рынок, знаете ли. Звериный оскал капитализма и конкуренция.
Нет заходов — нет рекламы. Нет рекламы — и грошиков немаэ.
Итак (барабанная дробь!!!): 85 процентов СМИ и информационных порталов Херсонской области — русскоязычные.
Вначале июля былопубликован очередной рейтинг посещаемости херсонских СМИ, составленный по данным онлайн-сервиса анализа сайтов SimilarWeb.
Согласно рейтингу посещаемость первой десятки наиболее популярных общественно-политических интернет-изданий Херсона выглядит следующим образом:
1. Херсон-онлайн - khersonline.net
2. Херсон Daily - khersondaily.com
3. Kherson.net.ua - kherson.net.ua
4. Гривна - grivna.ks.ua
5. Вгору- vgoru.org
6. Любимый Херсон - favoritekherson.co
7. Херсонцы - khersonci.com.ua
8. ПІК- pik.ua
9. Український південь - pivdenukraine.com.ua
10. Херсонские факты - fakti.ks.ua
При этом посещаемость украиноязычного ПIКа, заметьте, примерно в четыре раза меньше лидера рейтинга - «Херсон-онлайн». Следующий за ним «Український південь» по посещаемости также в 4 (четыре) раза отстаёт по посещаемости уже от «Херсон Daily», занимающего второе место.
Нетрудно заметить, что отставание от лидера рейтинга для «Українського південя» будет уже шестикратным.
Справедливости ради следует отметить, что и на «Херсон-онлайн» и «Херсон Daily» зачастую присутствует копипаст на украинском, но, похоже, только в том случае, если редакторам сайтов, работающим в условиях цейтнота, зачастую некогда или просто лень переводить текст публикации на русский.
Для того чтобы определить степень интереса и языковых предпочтений молодёжи и подростковой аудитории Херсонской области, ко всему прочему, достаточно «повисеть» час-два в наиболее массовых группах соцсетей и почитать комментарии подписчиков.
К примеру, в одной из самых известных в регионе групп ВКонтакте - «Типичный Херсон» - 211 тысяч подписчиков. Комментарии на украинском языке встречаются не чаще пяти на сотню, что также говорит не лучшим образом о степени владения подрастающим поколением Херсонщины «ридной» и «державной мовы».
И которая, как мы все понимаем, является для молодёжи «ридной» лишь в кавычках.
Довольно комичным образом обстоят дела и на херсонском телевидении, вещающем, опять таки, на «державной мове» для… для русскоязычной аудитории Херсонской области.
Корреспондент в сюжете задаёт вопрос на украинском, ей отвечают на русском. И так постоянно, до бесконечности.
До той самой поры, пока «упертість» госчиновников и нардепов в Киеве не будет приведена до состояния нормы адекватного человека, реально оценивающего последствия тотальной украинизации. В условиях, повторюсь в очередной раз, затянувшегося социально-экономического и политического кризиса и отчуждённости русскоязычных украинцев по причине языковой дискриминации, начавшейся 27 лет назад и принимающей в настоящее время особо жёсткие формы.
Наш языковой гештальт похож на зависшую компьютерную программу, которая мешает работать всему остальному.
Помните сказку про Глиняного парня? Он все время был голоден. Чем больше парень ел, тем крупнее становился. И тем больше ему хотелось кушать.
Он сначала всю еду у бабки с дедом съел, а потом их самих. Точно так же может поступить с нами наш языковой гештальт, который необходимо завершить, в конце концов.
Иначе он для начала «сожрет» наше время и силы, потом нивелирует усилия государства в сфере информационной политики и приведёт к конфликту ближайшими соседями на западных рубежах и в ЕС, а потом…
Можно только гадать, что будет «потом», когда часть социологов уже сейчас начинает бить в набат по поводу резкого «схлопывания» сферы применения «державной мовы». По причине множества самых различных факторов, среди которых в качестве основного эксперты выделяют снижение качественного украинского контента такого, как фильмы с более или менее приличным дубляжом, новостные сайты, художественная, научно-популярная и техническая литература, пр.
Радикалы от «мовинизации» забыли простую истину: один человек может подвести коня к водопою, но даже сотня не заставит его пить.
И всё это - несмотря на все старания и «впертість» чиновников от образования, доказывающих обратное.
Бало(в)ни карьеры, образования и языка
Пару недель назад Андрей Балонь, работающий не более года в должности зампреда Херсонской областной государственной администрации по гуманитарным вопросам, финансам и взаимодействию с правоохранительными органами, дал развёрнутое интервью одному из херсонских сайтов. В интервью чиновник бодренько отрапортовал что с 1 сентября этого года все школы области полностью переходят на украинский язык обучения.
Читать и слушать Балоня херсонцам приходится с тем неприятным чувством, знакомым еще с детсада — когда всем ясно, что чиновник перед вами врет как сивый мерин, но с этим ничего нельзя поделать.
Отвечая на вопрос о стопроцентной украинизации образования Херсонщины, Андрей Балонь отметил, что ранее был «утвержден график перехода всех школ на украинский язык обучения».
По его словам, в течение прошлого года «из 27 школ добровольно перешли 16 школ, и 11 учреждений образования продолжили учебный процесс на русском языке».
Ключевое слово — «добровольно».
Балонь констатировал факт, что в наступающем учебном году школы области начинают со 100% обучением первых классов на украинском языке.
Для этого, как считает Балонь, созданы все необходимые условия: «...закуплены все соответствующие учебники, учебные программы переведены, учителя прошли соответствующую стажировку, повышение квалификации».
Ах, да мы и забыли про«добровольность» школ. И горячее, просто невыносимое, желание родителей, включая высочайшую мотивацию школьников, проживающих в одном из самых русскоязычных регионов Украины.
Далее Балонь с присущим ему лицемерием заявляет, что «мы можем утверждать, что первого сентября реализовать свое право на образование на украинском языке (курсив мой, - Ю. Л.) смогут во всех без исключения школах Херсонской области и города Херсона».
Судя по всему, по мысли 36-летнего греко-католика - уроженца города Стебник, - провинциального захолустья, расположенного где-то под Дрогобычем и проработавшего несколько лет следователем, а также на других должностях в различных городах Украины, прибывшего в Херсон для «окончательного решения» вопроса русского языка, что-то или кто-то ранее мешал реализовать херсонцам права на образование на «державной мове».
И вот теперь прибывший эмиссар из Киева, решит таки вопрос полного и окончательного перехода школ области на украинский язык, чтобы дети русскоязычных граждан Украины смогли«реализовать» своё право на образование на украинском.
Причём, заметьте, абсолютно «добровольно». Иначе и быть не могло!
Понятное дело, что проблемы индейцев (в данном случае - русскоязычных граждан Херсонской области) шерифа-Балоня не касаются.
И, не дай Бог, случись какие эксцессы и конфликты при попытках тотальной украинизации (как это уже имело место быть в своё время в Крыму и ОРДЛО), то от Балоня в Херсоне останется разве что табличка на двери кабинета в ХОГА.
И то лишь на пару дней, до захода нового хозяина, способного более или менее разумно подходить к вопросам образования в приграничной области в условиях гибридной войны.
История с географией
О различии психологии жителей юго-востока Украины и так называемых «вуек» (они же «западенцы»), уроженцев западных областей, славящихся своим упрямством и своеобразным подходом к поиску национальной идентичности, написаны едва ли не тысячи научных работ.
Посему объяснять «балоням», что «эксперименты» с образованием и языком, с какими бы административными усилиями и чиновничьим "упертістью” они не поддерживались, заканчиваются, как правило, ничем иным как унынием и печалью, - дело безнадёжное.
Мне по-своему искренне жаль жителей Западной Украины, пытающихся создать так называемую «украинскую идентичность» на основе собственного глубоко ущербного провинциального сознания. Сознание это они хотят «перекинуть» на все регионы «единой краiны».
Не станет страна от
этого более «единой». Как раз таки
наоборот — сумбур и раздрай, политический
кризис, который мы сейчас видим, в подходе
буквально по всем проблемам (и в том
числе языковой)… Всё – следствие этого
менталитета.
Говорю это искренне и
без какого-либо сарказма или скрытого
второго смысла, с целью кого-то уколоть
или задеть.
Просто нужно спокойно
понимать и принимать исторические
реалии и не жить в плену «собственноручно»
созданных иллюзий.
Столетия назад Украина была расколота и её части в течение пяти столетий существовали в составе разных государств.
Отсюда разница в религиозном, культурном и социально-экономическом развитии, не говоря о языковых отличиях.
В исторических перипетиях следует искать и корни ментального различия жителей разных регионов Украины, и особенностей жителей западных областей и юго-востока. Ныне же выходцы из Галиции, составляющих кадровый костяк чиновничьего аппарата, с немыслимой зашкаливающей самоуверенностью и апломбом начали считать себя неким образцом «украинства».
Они не понимают и не хотят принимать запросы населения в тех областях, куда прибыли «рукойводить».
Они, Балони и К*, находятся в полном отчуждении от жителей русскоговорящих регионов. По причине собственноручно воздвигнутой ментальной стены в своей же стране, которую они пытаются очередной раз переделать под себя. В соответствии с собственными представлениями обо всех без исключения гуманитарных сферах жизни.
Основной тезис и миф «балоней» о «державной мове» состоит в том, что именно они и только с помощью украинского языка смогут каким-то чудодейственным образом сцементировать украинскую государственность. Ну и заодно повысить лояльность граждан к государству (читай — киевским чиновникам).
«Балоням» и баловням судьбы, попавшим невесть как в высокие чиновничьи кресла, можно утверждать подобную чушь. Им чересчур легко живётся, когда они перепрыгивают из разных кабинетов, находящихся друг от друга на расстоянии сотен километров. Экономические реалии Херсонщины и проблемы выживания населения, «балоней» волнуют меньше всего.
Позавчера Кременчуг, вчера Полтава, сегодня — Херсон. Где окажется «перекати-поле»-чиновник завтра, похоже, не знает ни он сам, ни его патрон на Банковой.
Гаманец или кошелёк
...Только вот, знаете ли, мы ещё не забыли уроков истории. Не какие-то там предания, байки и побасёнки, а настоящую историю Украины периода основания Херсона, Николаева, Одессы, «времён Очакова и покоренья Крыма». (Да, да, к счастью или, может быть, к глубокому прискорбию для «балоней» мы помним и такие исторические вехи).
Равно как и не забыли мы и освоили исторические уроки последних 27-ми лет независимости. Когда русскоязычных граждан цинично обманули, пообещав сохранить им равные права и возможности развития наравне с «титульной» нацией, подавляющее представителей которой до сих пор используют в качестве языка общения русский.
За это время мы вдоволь насмотрелись «квалифицированных», «эффективных» и «некоррумпированных» украиноязычных СУГС-патриотов. В Верховной Раде, сплошь и рядом щеголяющей в вышиванках, в министерских кабинетах...
Везде, где за время независимости эффективно воровали и продолжают воровать миллионы долларов и миллиарды гривен.
И, особо отметим, продолжают это увлекательное занятие, в то же самое время спилкуясь на очень хорошем или недостаточно хорошем украинском языке.
По этому поводу, по поводу языковых «балоней», достаточно посмеялся в своё время политолог Юрий Романенко, директор Института развития «Хвiля»:
«В рамках этих «незворотніх реформ» успешно модернизируют Украину янтарщики в Полесье, превращая леса в зоны экологической катастрофы, но прекрасно владея украинским языком.
Не отстают от них украиноязычные лесорубы Буковины и Закарпатья, каждый день отправляя в Румынию и Венгрию эшелоны с лесом. На границе их приветствуют прекрасные украиноязычные таможенники, который по своей сути мало в чем отличаются от русскоязычных таможенников Одессе или Харькове, поскольку такса у них у всех одинаковая.
И вот мы видим везде один и том же тип человека-хищника, который независимо от того, что он бормочет на украинском или на русском, ко всем, к чему прикасается, превращает в разруху и хаос».
После чего Романенко делает печальный вывод, подводящий итог безуспешным попыткам «балоней» довести тотальную украинизацию до финиша:
«Гибридная война возможна там, где есть слабость и отсутствует государство. Если вы не можете навести порядок на своей территории, то вы вероятный кандидат на то, что появится сила, которая ваши проблемы обернет в свою пользу. Невозможно болтовней заменить государственную политику. Верховная Рада может принять 250 законов о 100% квоте на украинский язык на телевидении, но в приграничнных районах Херсонской области самые популярные телеканалы — «Звезда» и «Россия 24»».
<….> Хотите противостоять гибриду? Создайте государство, способное накормить своих людей, или хотя бы не мешает им это делать самостоятельно. <….>
Доверие граждан к государству появляется там, где есть дела подтверждающие слова. По-факту глупая гуманитарная политика углубляет проблемы государства, неспособного накормить своих граждан, но по ходу требующего от них любви, заставляя их говорить на украинском языке принуждением, а не убеждением. Или же переименовывает разбитые улицы, где проехать можно только на танке».
Ну что тут скажешь? Ни убавить, ни прибавить. Далее Ю. Романенко предупреждает, что «Украина будет и дальше тонуть в мелкотравчатых скандалах по поводу языков, вывесок и прочих третьестепенных проблем, скатываясь в состояние Сомали Восточной Европы, из которого бегут активные люди, по дорогам шастают вооруженные банды, а миллионы голодных бюджетников будут требовать очередной подачки от воров, что вычистили их карманы».
Новая эскалация языкового
конфликта, с окончательным переходом
школ на украинский язык, увы и ах, это
всё нам предстоит пережить в ближайшем
будущем. Это предопределено невыученными
уроками нашей новейшей истории, которую
«балони» не выучили и, похоже, так и не
собираются учить.
Евангелие от Матфея, 12:25.:
«Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит».Интересно, знакомы ли Андрею Балоню эти слова? Если нет, то джерело, откуда они были взяты, оставлять не буду. Пусть погуглит, может, найдёт для себя ещё что-нибудь интересное и занимательное по теме использования русского языка в Украине.
Например, результаты достаточно известного социологического исследования, проведённого институтом Гэллапа в 2008 году. Согласно его результатам русский язык является родным для 83% жителей Украины.
Кстати, в течение последних десяти лет никто из профессиональных украинских лингвистов, политиков и публицистов, «топящих» в блогах и социальных сетях за «державную мову», никогда даже и не предпринимал попыток их опровергнуть.
Небольшое пояснение для тех читателей, которые «не в теме». Для тех, кому не известно, что такое институт Гэллапа, и с чем его едят.
Институ?т Гэ?ллапа — американский институт общественного мнения (American Institute of Public Opinion) - пользующийся непререкаемым международным авторитетом как один из наиболее надёжных источников информации о состоянии общественного мнения в США и в мире. Исследования общественного мнения, рейтингов телевидения и печатной прессы и других, например, языковых предпочтений аудитории имеют вполне утилитарные цели - определение оценки затрат на рекламу.
Никакой политики — чистый бизнес.
Маркетинг и promotion.
На всякий случай, если кто из читателей желает ознакомиться с оригиналом, то с удовольствием поделюсь джерело.
Только зачем я делаю? Для кого?
Часть политического истеблишмента в Киеве десять лет подряд упорно делала вид, что выводов и оценок американских экспертов, которых трудно заподозрить в ангажированности и предвзятости, не существует.
Нет их, и никогда не было.
Поскольку человеку всегда удобнее пользоваться родным языком, данный опрос показывает, для какой части населения тех или иных "независимых" государств родным языком на самом деле является (или, точнее, являлся, потому что опрос проводился в 2007 году) русский, вне зависимости от того, что они сами сообщают об этом посторонним людям.
Эта доля достаточно устойчива. И потому даже при предельно негативной динамике и десять лет назад, и в настоящее время, русский является родным языком для подавляющего большинства населения Украины.
И речь здесь идёт даже не о гарантиях соблюдения прав национальных меньшинств, к коим правые и ультраправые политики в Киеве, порой пытаются причислить русских в Украине.
Отнюдь. Речь идёт о подавляющем большинстве населения Украины.
Объективности ради отмечу, что небольшая часть «патриотически» настроенных жителей Херсонской области всё же начала использовать украинский язык, по всей видимости, считая, что мова может стать для них своеобразным социальным лифтом, позволяющим подняться по карьерной лестнице, каким-либо образом повысить личный рейтинг в глазах себе подобных индивидуумов.