Ежегодно 3 декабря отмечается Международный день инвалидов
Для «Гривны» это – ещё один, но далеко не случайный, повод говорить о людях с особыми потребностями – их проблемы наша газета освещает постоянно.
Но, увы, несмотря на декларируемые властью усилия сделать жизнь таких людей полноценной, зачастую нет внимания к вещам элементарным. Например, удобные или хоть какие-нибудь пандусы у магазинов, аптек и госучреждений есть не везде.
Ещё об одной проблеме написал наш читатель Андрей Лубянов: «Как-то смотрел по телевизору мультфильм с субтитрами. А теперь этих субтитров уже нет. У нас в Херсоне несколько телеканалов, и лишь на некоторых есть бегущая строка с новостями. А как же остальное?».
Дело в том, что Андрей Иванович – глухой. Человек преклонного возраста, с Интернетом «не дружит». А телепрограммы может только смотреть – но без субтитров или сурдоперевода это, согласитесь, теряет смысл.
Ещё в августе 2016 года Госкомитет телерадиовещания Украины заявил, что 50% программ украинских телеканалов должны быть с сурдопереводом или субтитрами. К 2017 году доля общего объёма суточного адаптированного телевещания планировалась не менее 10% (кроме рекламы). Но где же эти «проценты»?
Возможно, сюда включают украинские субтитры русскоязычных телефильмов, хотя их обязали делать совсем по другой причине. Но вот с украиноязычными программами, фильмами, даже новостями – беда. Для слабослышащих людей нет никакой возможности понять, о чём там идёт речь.
Лишь ТСН на канале «1+1» предлагает сурдоперевод – но только на сайте! Из херсонских телеканалов с сурдопереводом идёт один дневной выпуск «Таврійських новин» на «Скифии» – и всё... Так о какой же социализации людей с особыми потребностями может идти речь в таких условиях?
Пора бы уже, наверное, понять, что День инвалидов – это дата для подведения итогов. А если для людей ничего не сделано или нет помощи хотя бы в пустяках – то не говорит ли это об «инвалидности» власть имущих?
Ольга ЛЯШОК
"Гривна. Новый формат"