Кабмин разрешил дублировать украиноязычные этикетки на региональных языках.
Соответствующее постановление "О внесении изменения в пункт 17 Порядка осуществления торговой деятельности и правил торгового обслуживания на рынке потребительских товаров" принято на заседании правительства 4 марта.
"По решению производителей товаров рядом с текстом, изложенным на государственном языке, может размещаться его перевод на другие языки. То есть производителям предоставлено право самим решать - размещать рядом с текстом на государственном языке перевод или нет", - пояснили в пресс-службе Кабмина.
"А вот другим субъектам хозяйственной деятельности, в том числе продавцам товаров, такое право не предоставлено", - говорится в сообщении.
"Внесенными изменениями урегулированы эти моменты. Отныне вопрос маркировки, этикетирования и заполнения инструкции по применению товара дополнительно к государственному языку на региональных языках или языках меньшинств, других языках будет определять сам субъект хозяйствования", - добавили в Кабмине.
"То есть, продавцы, которые заинтересованы продать товар, смогут дополнять его соответствующими текстами на языке, который преобладает в регионе продажи", - сказано в сообщении.
Как известно, 10 августа 2012 года вступил в силу закон "Об основах государственной языковой политики".
Частью 3 статьи 26 Закона предусмотрено, что маркировка товаров, инструкции по применению и т.д. выполняются на государственном языке и на региональном языке или языке меньшин.