Каждый маяк, видимо, имеет свою легенду. Джарылгачский, который является символом причерноморского курортного Скадовска, – тоже. А еще он связывает Украину с авангардом, Парижем, Токио и Нью-Йорком.ПУТЕШЕСТВИЕ НА ОСТРОВ И ЗНАКОМСТВО
На туристическую выставку UITT "Украина - путешествия и туризм" в Киеве департамент туризма ОГА привез для стенда о Херсонской области картонный 5-метровый макет Джарылгачского маяка. Изготовили его максимально похожим на настоящий старый маяк, который стоит на “украинских Мальдивах” - острове Джарылгач.«Насколько интересен этот объект для района и насколько он важен, говорит хотя бы то, что на официальных гербах Скадовского района и города Скадовск изображен именно этот маяк», - рассказывает мне первый заместитель председателя Скадовской РГА Сергей Павленко.
Для Сергея Павленко маяк - особое место, которое он знает с детства, даже ночевал мальчишкой на его смотровой площадке. Сегодня для юных скадовчан такое недоступно – потому что вход в здание закрыт, слишком опасно.Остров Джарылгач находится в акватории Черного моря возле Скадовска. Добраться на Джарылгач оттуда можно на катере – стоить это 200 гривен в обе стороны. Туристам расскажут, что Джарылгач - самый большой необитаемый островов в Европе. Его длина - 42 км, максимальная ширина - 4,6 км, площадь - 62 кв. км.Когда катер подходит к берегу, вы сразу заметите две башни: старый маяк, построенный в 1902 году, он уже стоит возле воды, а в нескольких десятках метров - новый, который заменил его в 1997 году.Хотя интересует меня в первую очередь маяк, трудно не вспомнить о местных пляжах, они вас удивят – здесь можно поплавать в водах двух заливов. С одной стороны – Джарылгачского, он не такой глубокий, а в нескольких десятках метров – Каркинитского, здесь вода прохладнее.«В Джарылгачском заливе у нас максимальные глубины 8-10 метров, средняя глубина - 3,5-4 метра, 30 процентов залива имеют глубины до 1 метра, то есть, он очень мелкий. А Каркинитский – там глубины от 20 метров», - рассказывает Владислав Чеботарев, специалист по рекреации Джарылгачского нацпарка, который был создан в 2009 году для сохранения уникальной экосистемы острова. Кстати, нацпарк предлагает четыре туристических маршрута по острову – один из которых так и называется – «Маяки Джарылгача».
Собственно, как объясняет Владислав, тут довольно дикая местность, более развита инфраструктура на косе Глубокая.
«Здесь есть три вида дельфинов, два из них вы сможете увидеть, а вот морскую свинью встретить сложнее, потому что она не играет возле поверхности. Есть два вида медуз с щупальцами — корнерот, а еще здесь увидите такую шляпку с четырьмя кольцами – аурелию, она не жалит людей, а вот корнерот жалит, но не смертельно и не очень больно», - рассказывает Владислав Чеботарев. Остров населяют завезенные сюда благородный олень, муфлон, лань европейская.
ФРАНЦУЗСКИЙ ШАРМ С ЮЖНЫМ УКРАИНСКИМ КОЛОРИТОМ
Если уже писать о Джарылгачском маяке, то нельзя не вспомнить тех, кто так или иначе был причастен к его созданию - основателя Скадовска Сергея Балтазаровича Скадовского и семью Вассаль.
«Кстати, семья Вассаль – это отдельная интересная тема. Если верить архивным документам, то Рене Вассаль и его тесть Вильгельм Рувье, вместе с которым они приехали из Франции, были представителями самого могущественного в Европе масонского ордена «Три звезды». Семья Вассаль еще известна благодаря кузине Рене Вассаля, которая, как пишут, родила ребенка от императора Наполеона», - рассказывает Павленко. Но, последнее, конечно, не имеет прямого отношения к истории Джарылгачского маяка.
В 1899 году главный командир флота и портов Черного и Азовского морей вице-адмирал Сергей Петрович Тыртов пришел к выводу, что Джарылгачская бухта и порт Скадовск подходят для каботажных судов. Морское министерство решило построить на острове маяк.
Открытые источники сообщают, что в 1899 году Сергей Скадовский выкупил остров Джарылгач у землевладельца Александра Вассаля, а с весны 1900 года Морское министерство начало строительство маяка.
Но по информации краеведа и журналиста Марины Тарасовой, которая изучала историю известных на Херсонщине семей, есть документы, свидетельствующие, что семья Вассаль передала остров государству под строительство маяка.
«В диссертации Инны Черноиваненко есть ссылки на архивные документы за 1898 год о том, что София Вассаль подарила государству землю под строительство маяка», - говорит Тарасова. Отмечает, что архивные материалы хранятся в военно-морском архиве в Санкт-Петербурге, ведь Джарылгачский маяк был тогда стратегическим объектом
«На восточной части Джарылгача располагался старый деревянный маяк. Его убрали. Затем в 1902 году морское министерство приступило к обустройству маяка на восточной части. Каркас и все техническое оснащение было изготовлено в Париже, в 1902 году маяк собрали на острове и ввели в эксплуатацию. Его высота - 24,4 метра, а огни видно почти на 15 морских миль. То есть, хорошо видно из Крыма», - рассказывает Сергей Павленко.
«У нас есть даже фото из их мастерской, когда маяк еще строился в начале ХХ века. Интересно, что тогда эта фирма была монополистом по изготовлению линз Френеля. И если взять маяки этого времени, построенные по всему миру, там в Испании, Франции, США, Южной Америке установлены именно такие линзы. Эта фирма сотрудничала с Эйфелем, они пользовались услугами друг друга. Линза эта сохранилась, она установлена на новом маяке, который рядом», - говорит Сергей Павленко.
Опять же, есть версия, что ажурный металлический каркас маяка и его оснащение были изготовлены в Париже на средства Сергея Скадовского.
Однако Марина Тарасова утверждает, что навигационные приборы приобрела за свой счет младшая дочь Рене Вассаля и сестра Александра Вассаля – София.
В Скадовске вам расскажут историю про колокол, который был на маяке. Говорят, есть акт передачи его от маячной службы Джарылгачского маяка в Севастополь. Есть версия, что это не простой колокол, и что раньше он был на одной из башен Нотр-Дам-де-Пари, а затем, во время войны 1812 года, его переправили в Российскую империю, поэтому он и попал на маяк на Джарылгаче.
«Есть фотографии этого колокола. Во время тумана работник маяка должен был определенное время бить в колокол, чтобы корабли, которые не видят света, слышали по крайней мере звук и не попали на мель. Там постоянно жил маячник с семьей, здания для них, источник, такая, знаете, усадьба», - рассказал Павленко.
ЯПОНСКИЙ СЛЕД И ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ АВАНГАРД
Когда пишешь о Джарылгачском маяке, нельзя не упомянуть еще об одной личности - это художник, поэт и писатель Давид Бурлюк. Как только его не называют - и «отцом российского футуризма», и «американским Ван Гогом».
Именно Бурлюк далеко от Украины написал свою «Морскую повесть» под впечатлением от острова Джарылгач. Ее герои – семья смотрителя маяка и, конечно, сам маяк. Бурлюк в повести не называет места, где происходят события. Однако по описанию маленького портового городка и с указанием названия маяка на острове напротив города – Джарылгачский маяк – становится понятно, что речь идет о Скадовске.
«Стоящему в нескольких десятках сажений от маяка, кажется, будто находится он у ног гиганта», - писал Бурлюк. Собственно, именно благодаря этой повести про Джарылгач и маяк узнали в Японии и США.
Отец Бурлюка был талантливым агрономом, мать – художница Людмила Михневич. В 1907 году семья переехала в известное ныне для творческих людей село Чернянка на Херсонщине. В семье было шестеро детей – три мальчика и три девочки. Давид был самый старший, учился уже в Москве и за рубежом, жил в Одессе, приезжал в Чернянку сам и друзей своих привозил в гости. Здесь бывали Алексей Крученый, Владимир Маяковский, Вениамин Хлебников, Бенедикт Лившиц.
Именно здесь в 1910 году они создали группу, которая называлась «Гилея» - пропагандировали искусство будущего, экспериментировали со словом и в области живописи.
«Это были для того времени шокирующие идеи и произведения, которые люди часто не воспринимали. Херсонцы, когда выходили с первой художественной выставки футуристов, которая состоялась в нашем городе, восклицали: «Ну и выставка!». А журналист местной газеты предлагал художникам-авангардистам покинуть храм искусства», - говорит старший научный сотрудник научно-литературного отдела краеведческого музея Виктория Мусийко.
«Можно предположить, что в период, когда семья Бурлюк жила на Херсонщине, Давид путешествовал по нашему краю. «Морская повесть» написана от первого лица и содержит достоверные описания Скадовска, поэтому отчасти ее можно считать автобиографической. В Скадовск Бурлюк приезжал, скорее всего, в поисках красивых пейзажей для своих картин. Поселившись в гостинице, он ходил на этюды, но ему подсказали, что найти более интересную натуру можно на острове», - рассказывает Виктория Мусийко.
Исследователи называют разные даты, когда Бурлюк посещал Джарылгач. Предполагают, что это может быть 1907 год.
Описания и маяка, и острова, и Скадовска очень ценны не только с художественной точки зрения, но и с исторической: какие люди там жили, как они разговаривали, какие легенды рассказывали моряки.
Впервые эта повесть была опубликована в 1920 году в газете «Дальневосточное обозрение», именно там Бурлюк переживал так называемый Владивостокский период. Уже отдельной книгой «Морская повесть» была издана его женой в 1927 году в Нью-Йорке. Третье печатное издание этого произведения вышло в 2008 в Токио на японском языке. Тут еще были комментарии, которые не только японцам, но и нам могут быть интересны - помогут больше узнать о Херсонщине того периода.
Итак, почему Япония? Просто Бурлюк с 1920-го по 1922-й жил в Японии. Он там пропагандировал авангарднее искусство своими работами и публичными акциями, зарабатывал деньги для семьи. После его отъезда состоялась футуристическая выставка японских мастеров, критика сразу отметила его влияние во многих представленных работах.
«Сначала его в Японии встретили настороженно, а потом вокруг него началось движение художников, он им помогал графику на линолеуме создавать, стал известным человеком», - говорит литературовед, херсонский преподаватель Владимир Идаятов. Именно он вместе с краеведом Сергеем Дяченко подготовил четвертое издание «Морской повести», которое издано в Херсоне на средства, собранные громадой Скадовска.
«Мы привыкли говорить о Бурлюке как о художнике, во многих музеях, культурных центрах по всему миру есть его картины. Его мы можем называть одним из лидеров авангарда первой половины XX века.
Мне всегда было интересно, когда Херсонщина начнет осознавать, что такие личности не остаются где-то там в истории, а имеют влияние сегодня в культурных процессах мира, - говорит Владимир Идаятов. - «Морскую повесть» Бурлюк написал, когда был серьезно болен. Думаю, его воспоминания о море, о родных краях помогли встать на ноги. Его так захватила личность смотрителя маяка, судьба его семьи, и вообще все, что происходило вокруг, и природа – то затишье, то буря, то солнце, то штормы. И все это вылилось в чувства, которые со временем не проходили, возможно, он что-то и записывал еще, когда был на острове, потому что ему это было свойственно».Когда японцы начали исследовать историю возникновения повести, то они дошли – в прямом смысле и в переносном - на Херсонщину, на остров Джарылгач. Один из них, Акира Судзуки, поехал на остров, и для него это было открытие – вот этот остров из книги, вот стоит тот самый маяк.
Именно Судзуки стал популяризатором «Морской повести» Давида Бурлюка на Херсонщине и, собственно, маяка, рассказал корреспонденту Укринформа Сергей Дяченко. «Все началось со знакомства через интернет – Акира Судзуки попросил прокомментировать меня «Морскую повесть», которую он готовил к печати на японском языке. Единственный экземпляр текста этой книги на русском языке он мне и прислал», – рассказывает исследователь. Сергей Дяченко сопровождал японца, когда тот путешествовал по Херсонщине. Комментарии Сергея Дяченко - на сегодня один из источников информации, к которому обращаются те, кого интересует сам маяк, его судьба и «Морская повесть» Бурлюка.
Уже работая над переводом повести, Акира Судзуки узнал, что есть намерение демонтировать на металлолом старый Джарылгачский маяк, о котором рассказывается в повести и который является ровесником Скадовска, отмечает Сергей Дяченко. «Думаю, - писал японский исследователь, - надо развернуть кампанию за его сохранение, в том числе и как памятника всемирно известному украинскому художнику Давиду Бурлюку. Разве есть в Украине другие материальные памятники, связанные так тесно с творчеством Бурлюка?»
Акира Судзуки встретился в Херсоне с местными краеведами, рассказал о японском периоде творчества Бурлюка, кстати, это было в 2010 году, когда отмечалось столетие создания «Гилеи».
«Эта история издания у нас была историей борьбы, в Киеве предлагали издать, но мы хотели, чтобы первое издание было все же на Херсонщине. И тогда я обратился к активистке из Скадовска Ирине Бартчук. Эту идею подхватила общественность Скадовска, поддержали ее местные предприниматели, чиновники, поэтому мы смогли издать повесть впервые на постсоветском пространстве. Кстати, книгу вручили послам Франции и Литвы. Мы издали на русском языке, а сегодня перевели ее на украинский, и сейчас этот перевод практически готов к печати. Бурлюк происходил из известной козацкой семьи, он на украинском языке не писал, хотя разговаривал и пел – большинство времени провел за пределами украинской земли, но, думаем, он хотел бы, чтобы его произведение было переведено на язык родины», - говорит Владимир Идаятов.
КАКИМ БУДЕТ НОВАЯ ЖИЗНЬ МАЯКА?
Судьба Джарылгачского маяка волновала японского исследователя, проникаются ею и скадовчане.
«В 60 годах прошлого века здесь был серьезный шторм, который смыл много берега. Раньше до маяка от воды было больше ста метров, сегодня вода подходит почти вплотную. Почти 100 метров острова исчезло», - рассказывает заместитель председателя Скадовской РГА Сергей Павленко.
Это связывают с разными факторами - поднимается мировой уровень воды, и шторм тогда сильный был, и кроме этого, в те годы напротив Джарылгача, на юг от острова возле Хорлов, шла большая добыча песка. Поскольку вода подошла очень близко, решили построить новую башню маяка, и в 1997 году в 50 метрах от старого, в 200 метрах от моря построили новый 24-метровый маяк.
«Остановили работу старого маяка, запустили новый. Старый не работает, но остается на балансе Госгидрографии, - говорит Сергей Павленко. - С 2000 года старый Джарылгачский маяк - памятник истории местного значения, соответственно, Госгидрография должна поддерживать его в рабочем состоянии, ремонтировать, выполнять требования инспекции по охране памятников. Много лет силами Скадовского морского порта его ремонтировали, красили, но в последнее время порт работал нестабильно, а Госгидрография непосредственно работы не проводит, поэтому маяк просто соленая вода и воздух разрушают. Два года назад Госгидрография проводила полное экспертное исследование башни и фундамента. Согласно выводам экспертизы, металлическая конструкция держится за счет лестницы, до нее пока соленая вода не добирается, еще поддерживают боковые стойки».
На сегодня у властей есть три варианта, какой может быть судьба Джарылгачского маяка.
Второй вариант – перенести старый маяк с этого места вглубь острова в северо-западном направлении. Надо будет заменить старые детали, покрасить и использовать как туристическую локацию. Можно даже смотровую площадку открыть – там очень красивый пейзаж. Этот вариант уже просчитан. Примерная смета таких работ - 9,5 млн гривен, это без учета морского транспорта и строительства причальных сооружений.
Третий вариант: что можно спасти, перенести в Скадовск, городской совет не против восстановить его в историческом виде в городе, на набережной.
Есть еще мнение специалистов-историков, художников – они говорят, что маяк должен стоять, где стоит, завалиться, когда придет время, чтобы его забрало море. «Я не согласен с этим мнением, от него как-то жутковато. Как только маяк попадет в море, через год от него уже ничего не останется», - говорит Павленко. За сохранение "маяка" выступают и те, кто возит сюда экскурсии – говорят, это интересная локация, которая привлекает туристов, поэтому ее ни в коем случае нельзя терять.
Госгидрография со своей стороны информирует, что с 2005 года «маяк Эйфеля» выведен из эксплуатации и существует только как туристический объект. Возле него - новый Джарылгачский маяк, который выполняет навигационную функцию.
«Госгидрография не может финансировать выведенные из эксплуатации объекты, ведь должна эффективно использовать собственные средства. Кроме того, если отремонтировать маяк и оставить его для туристов, это приведет к задвоению навигационных объектов, что приведет к ошибочному ориентированию судоводителей и, как следствие, аварийным ситуациям, ведь на острове функционирует новый маяк», - отмечает сайт государственного учреждения.
Также Госгидрография утверждала, что на самом деле башня старого маяка не внесена в Государственный реестр недвижимых памятников Украины.
Руководитель областной инспекции по охране памятников истории и культуры Иван Солоницкий объясняет: маяк предложен к включению в Государственный реестр. Процедура длительная, но пока решается вопрос, на этот объект все же распространяется действие Закона об охране культурного наследия. «На сегодня реестр памятников местного значения не утвержден, поэтому это все подвисает, но маяк рекомендован к включению», - объясняет Иван Солоницкий.
По его мнению, логичнее всего было бы перенести маяк вглубь острова, но на сегодня все же отдают предпочтение варианту оставить башню на старом месте и укрепить берег. Конечно, сооружение не будет работать как маяк, а будет только артобьектом, достопримечательностью.
Что касается правдивости версии, что к созданию башни причастны ученики Эйфеля, то, как говорит Иван Солоницкий, она имеет право на существование.
«Ну, я не могу ни отрицать, ни утверждать. Возможно, бюро Эйфеля разрабатывало, это типичная постройка, тиражируемая, и в то время инженерное бюро могло выполнить эти работы. Подтверждений на сто процентов нет. Но как туристический объект его можно использовать и привязывать к разным интересностям», - говорит Солоницкий.
У исследователя Сергея Дяченко свой взгляд на то, как можно сохранить Джарылгачский маяк. По его мнению, необходимо соорудить вокруг маяка искусственный бетонный круговой барьер, который со временем, поскольку море наступает, превратится в остров. Саму металлическую конструкцию старого маяка, заменив наиболее пораженные части, покрыть антикоррозийным покрытием. Самое главное, чтобы маяк остался на своем историческом месте, в любом другом варианте сохранения этой достопримечательности нет никакого смысла – она фиксирует место определенных событий и создает образ этого места. Он также отметил: по его информации, на самом деле Джарылгачский маяк уже находился на учете среди памятников Скадовского района, было соответствующее распоряжение облгосадминистрации №244 от 03.03.2000. Однако документация часто имеет свойство исчезать из-за элементарной халатности, поэтому и возникает такая путаница.
Учитывая то, что остров Джарылгач не теряет статуса одной из самых привлекательных туристических локаций Херсонской области, сохранить маяк действительно важно. Как отметила директор Департамента туризма и курортов Херсонской ОГА Татьяна Волынец, ежегодно остров посещает все больше туристов. Если в 2015 году это было 22 тысячи отдыхающих, то в прошлом году количество посетителей достигло уже 45 тысяч.
Ирина Староселец, Укринформ
Фото Александра Харчикова, hydro.gov.ua, legend.24tv.ua